вторник, 27 сентября 2011 г.

Стивен Фрай в Америке


А я, знаете, врушка такая...обещала и не пришла)))
Все воскресенье посвятила ужасно приятным вещам типа ванн и притираний. Ну просто настоящий день единения с собой :)
Но так как обязательность родилась вперед меня, я исправляюсь - не могу показать, так расскажу.
А расскажу я, собственно, о прекрасной книге, которая по счастливой случайности попала ко мне в руки - это книга Стивена Фрая "Стивен Фрай в Америке"


Итак, краткое резюме - Стивен Фрай (актер, шоумен, писатель и просто очаровательный мужчина с прекрасным британским выговором) путешествует по всем 50 американским штатам на своем автомобиле, более всего напоминающем лондонский кэб. Где-то он проводит больше времени, где-то меньше. Где-то культурная программа предполагает освоение традиционных или уникальных профессий региона, где-то просто встречи с милыми американскими обывателями.
Пока туристы толпятся у стола и дегустируют мое мороженое, я, распираемый надеждами, смиренно и кротко стою в стороне. При всей моей напускной скромности, я сознаю, действительно сознаю, что сотворил нечто прекрасное. немного выпадало мне в жизни минут, в которые я был настолько уверен в успехе. Теперь же я убежден, что создал совершенное сочетание вкусовых оттенков. 
"Жирный вторник" - это всего лишь кульминация жирной субботы, жирного воскресенья и жирного понедельника.

Меня в этой книге пленила не только подача материала - я довольна давно знакома со стилем Фрая, но по-прежнему тихо таю от его эпитетов и оборотов речи, юмора, а также очаровательной самоиронии, как собственной, так и сравнительно-национальной. Пленила, прежде всего, логика изложения - по географическим районам, с запада на восток, с севера на юг. Каждый штат сопровождается небольшой справкой с основными символами штата - деревом, названием, сокращением, девизом, и, что очень интересно - уроженцами штата. Признаюсь, 2/3 из них мне просто были не знакомы.
За пятьдесят лет, проведенных мной на этой планете, я ни разу не видел мертвого тела. А здесь, всего за двадцать минут, Ребекка показывает мне два десятка оных, причем некоторые пребывают на таких кошмарных стадиях разложения, что и вспоминая о них, я ощущаю рвотные позывы. Однако самое страшное - выворачивающая нутро. перехватывающая горло, удушающая вонь, которая никогда, никогда меня не покинет.

Отдельная польза от книги мне была в том, что я в данный момент как раз нахожусь в стадии изучения становления американской гражданственности - то есть, Новая история у меня. Америка от колонии до Соединенных штатов. Так вот, благодаря книге я не только утрясла свои географические познания, но и существенно прояснила понимание различий между Севером и Югом, научилась отделять Новую Англию от всей остальной местности и вообще узнала много интересного, а главное - практически применимого для понимания американской истории.
В самом замысле Америки, в этой простой американской речи, в мечтаниях и идеализме ее способного приводить нас в отчаяние противоречивого народа присутствует нечто такое, отчего все еще воспаряет мой дух, а сердце переполняется оптимизмом и верой. Если бы они здесь еще и чай научились заваривать....
Стивен - удивительно наблюдательный человек, насколько я могу судить. Очень тонкие и показательные различия проводит в своих описаниях как каждого штата, так и Америки в сравнении с Великобританией. А его замечания относительно американского английского просто умиляют.
В баре, расположенном в "доме Наполена" на Шартрез-стрит, я заговариваю с компанией шумных ньюорлеанцев и получаю урок, посвященный правильному произношению названия этого города. Мнение на сей счет у каждого из них свое, отличное от всех прочих. Н'Орлинс, Н 'Орлииюнс, Нуу Орлинс, Нуу Орлиинс, Нуу Орлииюнс - приемлемо все.

Книга наполнена просто невообразимым количеством разнообразных шуточек и милых вещиц. Отдельно стоит рассматривать фотографии и подписи к ним - совершенно особенное удовольствие, учитывая, насколько Стивен нефотогеничен на открытой местности без подготовки)))

Отмечу полиграфические достоинства книги - приятная бумага, отличная печать, крупные развороты фотографий и коллажи. Все греет душу.
А неполиграфические - перевод прекрасный и очень близкий к оригинальному стилю.
Овцы отчаянно нуждаются в дойке... Они страдают, и я проникаюсь состраданием к ним. Но насадить доильный стакан на сосок?...
В общем, крайне рекомендую посмотреть - удовольствие для всех органов чувств, кроме, пожалуй, слуха. Лично я прямо с сегодняшнего дня начинаю страстно мечтать заполучить эту книгу себе в личную библиотеку.

Ну вот как его не любить?))

П.С. Пост был написан в Научной библиотеке, в перерыве между внешней политикой СССР в 1917-1920 гг и Коминтерном...)))

2 комментария:

  1. Очень интересный пост.
    Я совсем не знаю этого человека, но книгу прочесть уже тоже захотела.
    Спасибо.
    К слову, ты "Одноэтажная Америка" читала? Ильфа и Петрова.

    ОтветитьУдалить
  2. Даа, читала, давно правда :)
    Фрай замечательный писатель :) Рекомендую)))У него и другие книжки есть, ага)

    ОтветитьУдалить